목차

제1장 서 론 = 11
Ⅰ. 연구의 목적 = 11
Ⅱ. 연구의 방법과 범위 = 13

제2장 법언어와 법언어학의 기초이론 및 관련문제 = 15
Ⅰ. 법언어와 법언어학에 대한 기초적 검토 = 15
1. 법언어와 법언어학 = 15
2. 법언어에 대한 언어학적 주요 분석도구 = 18
Ⅱ. 전문언어로서의 법언어 = 21
1. 전문언어와 일반언어에 관한 일반이론 = 21
2. 법언어에서 전문언어와 일반언어의 사용 = 22
Ⅲ. 법 텍스트 번역의 문제점과 특수성 = 25
1. 번역의 문제 : 동일성과 동등성 = 25
2. 법 번역의 특수성 = 26

제3장 프랑스 법률용어의 법언어학적 특징 = 29
Ⅰ. 프랑스 법률용어의 기본적 특징 = 29
1. 언어적 측면 = 29
2. 개념적 측면 = 31
Ⅱ. 프랑스 법률용어의 범주별 분석 = 33
1. 범주별 분석의 의의 = 33
2. 배타적 소속관계 = 34
3. 이중적 소속관계 = 43
4. 내부적 다의성 = 59

제4장 법률용어 및 문장과 관련한 입법정책 = 69
Ⅰ. 입법정책의 기본방향과 그 근거 = 69
Ⅱ. 입법정책의 전개 및 현황 = 74
1. 정부법령안 작성과 법령간결화 정책 = 75
2. 법전화작업과 법령간결화 정책 = 77
3. 의회입법평가국과 법률간결화 = 81

제5장 결어 : 한국·프랑스 법률용어 관련 비교 검토 = 83
Ⅰ. 언어 관련 입법정책 = 83
Ⅱ. 법언어 관련 입법정책 = 85

▣ 부록 : 프랑스어-한국어 법률용어집 = 89